[DEV SITE] - CBR16 TESTING AND DEVELOPMENT

Search This Site

| Log in
  1. Follow us on Facebook
  2. Follow us on Twitter
  3. Follow us on Instagram
  4. Follow us on Goodreads
  5. RSS Feeds

  • Home
  • About
    • About CBR
    • Getting Started
    • FAQ
    • CBR Book Club
    • Fan Mail
    • AlabamaPink
  • Our Team
    • Leaderboard
    • The CBR Team
    • Recent Comments
    • CBR Interviews
    • Our Volunteers
    • Meet MsWas
  • Categories
    • Genres
    • Tags
    • Star Ratings
  • Fight Cancer
    • How We Fight Cancer
    • Donating to Cannonball Read, Inc.
    • CBR Merchandise
    • Supporters and Friends of CBR
  • Contact
    • Contact Form
    • Newsletter Sign Up
    • Newsletter Archive
    • Follow Us

People suffers a lot, but my heart was full of hope. I know.

March 10, 2017 by camilaputz 12 Comments

Hi. This is my first CBR and the first review I write. And by forces of a destiny in which I do not believe, this review is about the second book I read from the Portuguese writer Valter Hugo Mãe, almost 4 years after the first, A máquina de fazer espanhóis (The Spanish making machine, my translation) made me cry copiously for 3 hours, even while eating a hot dog. A wet hot dog, by the way. It was a book so intense that I made a vow never to read Valter Hugo Mãe again, for fear of feeling such destructive sentiments that they would make me cry copiously again. I still have the last phrase of that book burnt inside my chest, even though I have never touched it anymore.

Facing my fears, after a long time, I read a second book by this writer: O filho de mil homens (The son of a thousand men, my translation). A completely different book, more positive perhaps, but not less visceral.

It is the story of a fisherman desperate to have a child, who believes that only a child will make him complete. He even, in his desperation, asks everyone in the village, if they know any child in search of a father. Until one day he opens up to the universe, talking about his desire. That same day, at work, he discovers there was a new fisherman on the boat: a 14-year-old boy who has just become an orphan and now needs a job to survive. Immediately, the fisherman smiles and asks the boy if he wants to be his son. The boy accepts and the fisherman becomes like that, complete. After a time of happiness, the boy suggests that the father needs a wife, in which the fisherman argues that he is already complete and the son tells him that with a wife he can be twice as complete. The fisherman thinks about it and decides to try, talking again to the universe. When he looks out the window he sees a woman sitting on the sand talking to herself. And he smiles.

I know that this brief introduction seems drawn from a children’s fable. And the way the writer puts poetry in prose sent me to fantastic tales indeed. However, even with the fable narrative, the book addresses much more difficult topics. After establishing our main character and his unshakeable hope, the writer leads us through short chapters with stories of different people who, even broken by pain and suffering, and despite so much prejudice, overcome hate, being able to form something better: a loving family that accepts them.

The myriad of characters he creates to show us how an intolerant and mean society shatters anyone who is different, is incredible. He tells how the lives of these personages are transformed by the hatred, false piety and absolutism of people who call themselves good and civilized. The narrative form evokes the community in its interference with the individual. At different moments it reminded me my family’s meetings, in which conversations arose with the same purpose of judgment.

In addition to our dreamy character, for example, the writer presents a little woman, who is seen by the women of the village as unhappy, due to her physical condition. They treat her with grief and indulgence, always resorting to her to put their own lives in perspective, always leaving her house with a heart full of goodness made. However, when they discover that the little woman, is pregnant, and  the father of the child could be 15 different men, the village turns against her, for stealing their husbands and dare to act as a woman …

Without revealing much, there are other characters in the story: the woman subjugated by her sexuality, the man who was beaten because of his femininity, the mother who wished she had killed her son as a child…

It is a story about suffering and prejudice, about what each individual is expected to do within society, and how society doesn’t accept what does not fit into its mold.

The delicate form as the writer narrates even the most brutal passages, like a lynching, hit me deep. But, at the end, not in a sad and pessimistic way, because I do not believe that this is the message of the book.

Crisóstomo, our main character, is a simple person with the sole intention of having a child and being able to love that child. He is not exasperated because the kid is not the way he dreamed, because he did not create an expectation of how the child would be. He just wanted to love someone so deeply, that he would fill the hole within himself. When the family grows larger than the son, the wife, and the husband of the wife, and the mother of the husband of the wife, and the adopted daughter of the mother of the husband of the wife… he does not despair, nor with the size, nor with the people uniqueness. He accepts them, because his complete happiness can be double, triple… it can always reach more people.

Being open-hearted, unarmed, a better person. This is it.

Then Crisóstomo stood up, crossed the room and got out to see Camilo lying down, gave him a kiss to sleep and told him: never limit love, son, never out of prejudice, you should limit love. The kid asked, “Why do you say that, Father?” The fisherman replied: because it is the only way you too can one day feel twice what you are.

 ________________

Disclaimer: This was not only my first review, but my first review in English. So, I apologize for any mistakes and crimes against the language that I have made, inadvertently.

Reading Info: Valter Hugo Mãe is a contemporary Portuguese writer, winner of the literary prize José Saramago, in 2007. The version I read is the Brazilian edition of the book, by the publisher Cosac & Naify. There was no translation, even if Portuguese from Portugal is slightly different from Brazil. Unfortunately, there is not an English edition for any of his books.

Filed Under: Fiction, Romance Tagged With: contemporary fiction, Fiction, o filho de mil homens, portuguese, valter hugo mae

About camilaputz

CBR  9

Hi! I'm a brazilian girl who really like books, so much that I work with them. I like sci-fi and fantasy books. My favorite one is "One hundred years of solitude", Gabriel Garcia Marquez. View camilaputz's reviews»

Comments

  1. emmalita says

    March 10, 2017 at 10:15 am

    This was a lovely review. Don’t worry about your English. It is as good as, if not better than most native speakers. There are a few Cannonballers for whom English is not their first language. I’m here to read about people’s experiences with books.

    Log in to Reply
    • camilaputz says

      March 10, 2017 at 11:21 am

      Thank you! I was looking for a place like CBR and I’m really glad I found it =D

      Log in to Reply
      • emmalita says

        March 10, 2017 at 11:43 am

        I’m so glad you found it too!

        Log in to Reply
  2. badkittyuno says

    March 10, 2017 at 10:27 am

    Excellent review! Welcome to CBR =)

    Log in to Reply
    • camilaputz says

      March 10, 2017 at 11:21 am

      Thank you!

      Log in to Reply
  3. faintingviolet says

    March 10, 2017 at 4:56 pm

    Happy first review, you did beautifully!

    Log in to Reply
  4. Yesknopemaybe says

    March 24, 2017 at 9:50 am

    This was truly a beautiful review and a joy to read. Welcome to cbr!

    Log in to Reply
    • camilaputz says

      March 27, 2017 at 7:41 am

      Thank you!

      Log in to Reply
  5. tillie says

    March 26, 2017 at 5:43 am

    Welcome to cannonball read!

    Don’t worry about language at all, your review was lovely, thorough and poetic. A delight! The phrase “wet hot dog” made me laugh out loud :)

    I hope these books are translated into English some day.

    Log in to Reply
    • camilaputz says

      March 27, 2017 at 7:48 am

      I’m glad that you liked it. :)

      I love his books, but I guess that it is difficult to translate for others languages because the “form” is important to him. I only found a German edition of one book.

      Log in to Reply
  6. Jenny S says

    March 26, 2017 at 12:18 pm

    I agree with everyone else (and I teach multilingual writers). We want to read your reviews; we’re not going to critique your grammar. Besides, this was a great review and now I’m curious about the author. Welcome to CBR!

    Log in to Reply
    • camilaputz says

      March 27, 2017 at 7:48 am

      Thank you!

      Log in to Reply

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Recent Comments

  • Mswas Administrator
    on CBR Diversions: Holiday Season –Time To Give BOOKS
    can i make this comment
  • Emmalita
    on CBR Diversions: Holiday Season –Time To Give BOOKS
    Leaving a comment! As scheduled
  • Rochelle
    on CBR Diversions: Holiday Season –Time To Give BOOKS
    Great review
  • sam
    on Admin test of non book review
    another one
  • fred
    on Admin test of non book review
    subscriptin test
See More Recent Comments »

Want to Help Out?

CBR has a great crew of volunteers, and we're always looking for more people to help out. If you have a specialty or are willing to learn, drop MsWas a line.

  • Donate
  • Shop
  • Volunteers
  • CBR11 Final Standings
  • AlabamaPink
  • FAQ
  • Contact

You can donate to CBR via:

  1. PayPal
  2. Venmo
  3. Google Pay

Copyright © 2026 · Minimum Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in